TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:05:59 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2068《法華傳記》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2068《Pháp hoa truyền kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2068 法華傳記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2068 Pháp hoa truyền kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華經傳記卷第十 Pháp Hoa Kinh truyền kí quyển đệ thập   依正供養第十二 附出法供養   y chánh cúng dường đệ thập nhị  phụ xuất pháp cúng dường  釋慧紹一 釋慧益二  thích tuệ thiệu nhất  thích tuệ ích nhị  釋法光三 釋大志四  thích pháp quang tam  thích Đại chí tứ  釋會通五 比丘尼六  thích hội thông ngũ  Tì-kheo-ni lục  書生七 釋僧瑜八  thư sanh thất  thích tăng du bát  十種供九 供養益十  thập chủng cung/cúng cửu  cúng dường ích thập  妙華天十一 寶瓔天十二  hương khí Thiên thập nhất  bảo anh Thiên thập nhị  老女十三 優婆塞十四  lão nữ thập tam  ưu-bà-tắc thập tứ  釋僧達十五 法供養十六  thích tăng đạt thập ngũ  pháp cúng dường thập lục  無行比丘十七  vô hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo thập thất    宋臨川招提寺釋慧紹一    tống lâm xuyên chiêu đề tự thích tuệ thiệu nhất 釋慧紹。不知氏族。小兒時。 thích tuệ thiệu 。bất tri thị tộc 。tiểu nhi thời 。 母哺魚肉輒吐咽菜不疑。於是便蔬食。至八歲出家為僧。 mẫu bộ ngư nhục triếp thổ yết thái bất nghi 。ư thị tiện sơ thực 。chí bát tuế xuất gia vi/vì/vị tăng 。 後隨要止臨川招提寺。誦法華經。每至藥王品。 hậu tùy yếu chỉ lâm xuyên chiêu đề tự 。tụng Pháp Hoa Kinh 。mỗi chí Dược-Vương phẩm 。 廼密有燒身之志。常雇人斫薪。 nãi mật hữu thiêu thân chi chí 。thường cố nhân chước tân 。 積於東山石室數丈。中央開一龕。足容己身。廼還寺辭要。 tích ư Đông sơn thạch thất số trượng 。trung ương khai nhất kham 。túc dung kỷ thân 。nãi hoàn tự từ yếu 。 於燒身之日。於東山設大會告別。 ư thiêu thân chi nhật 。ư Đông sơn thiết đại hội cáo biệt 。 知識其口闔境奔波車馬人眾。及齎金寶者。不可稱計。 tri thức kỳ khẩu hạp cảnh bôn ba xa mã nhân chúng 。cập tê kim bảo giả 。bất khả xưng kế 。 至夜初更。行道誦經。紹自行香竟。執燭燃薪。 chí dạ sơ cánh 。hành đạo tụng Kinh 。thiệu tự hạnh/hành/hàng hương cánh 。chấp chúc nhiên tân 。 入中而坐。誦藥王本事品。眾既不見紹。 nhập trung nhi tọa 。tụng Dược-Vương bổn sự phẩm 。chúng ký bất kiến thiệu 。 悟其已去。禮拜未畢。悉至蘇已。洞燃誦經聲未息。 ngộ kỳ dĩ khứ 。lễ bái vị tất 。tất chí tô dĩ 。đỗng nhiên tụng Kinh thanh vị tức 。 火至額聞唱一心。言已奄絕。大眾咸見有一星。 hỏa chí ngạch văn xướng nhất tâm 。ngôn dĩ yểm tuyệt 。Đại chúng hàm kiến hữu nhất tinh 。 其大如斗。直下烟中。俄而上天。時見者咸謂。 kỳ Đại như đẩu 。trực hạ yên trung 。nga nhi thượng Thiên 。thời kiến giả hàm vị 。 天宮迎紹。經三日薪聚乃盡。 Thiên cung nghênh thiệu 。Kinh tam nhật tân tụ nãi tận 。 前臨終時謂同行曰。吾燒身處。當生梧桐。慎莫伐之。 tiền lâm chung thời vị đồng hạnh/hành/hàng viết 。ngô thiêu thân xứ/xử 。đương sanh ngô đồng 。thận mạc phạt chi 。 燒身三日果生矣。 thiêu thân tam nhật quả sanh hĩ 。    宋京師竹林寺釋慧益二    tống kinh sư Trúc lâm tự thích tuệ ích nhị 釋慧益廣陵人也。少出家。隨師止壽春。 thích tuệ ích quảng lăng nhân dã 。thiểu xuất gia 。tùy sư chỉ thọ xuân 。 宋孝建中。出都憩竹林寺。精懃苦行。誦通法華。 tống hiếu kiến trung 。xuất đô khế Trúc lâm tự 。tinh cần khổ hạnh 。tụng thông Pháp hoa 。 每至藥王品。流淚歎曰。人身難受。佛教難遇。 mỗi chí Dược-Vương phẩm 。lưu lệ thán viết 。nhân thân nạn/nan thọ/thụ 。Phật giáo nạn/nan ngộ 。 得好欲燒身。眾人聞者。毀讚交語。 đắc hảo dục thiêu thân 。chúng nhân văn giả 。hủy tán giao ngữ 。 大明四年始斷粒唯餌麻麥。到六年更斷麥等。 Đại Minh tứ niên thủy đoạn lạp duy nhị ma mạch 。đáo lục niên cánh đoạn mạch đẳng 。 但食蘇油。又絕蘇油。唯服香丸。雖四大綿微。 đãn thực/tự tô du 。hựu tuyệt tô du 。duy phục hương hoàn 。tuy tứ đại miên vi 。 而神情警正孝武深加敬異致問。 nhi Thần Tình cảnh chánh hiếu vũ thâm gia kính dị trí vấn 。 慇懃遣太宰江夏王義恭。詣寺諫益。益誓志無改。 ân cần khiển thái tể giang hạ Vương nghĩa cung 。nghệ tự gián ích 。ích thệ chí vô cải 。 至大明七年四月八日。將就焚燒。 chí Đại Minh thất niên tứ nguyệt bát nhật 。tướng tựu phần thiêu 。 廼於鍾山之南置鑊辦油。其日朝乘牛車。而以人牽自寺之山。 nãi ư chung sơn chi Nam trí hoạch biện/bạn du 。kỳ nhật triêu thừa ngưu xa 。nhi dĩ nhân khiên tự tự chi sơn 。 以帝王是兆民所憑。又三寶所寄。乃自力入臺。 dĩ đế Vương thị triệu dân sở bằng 。hựu Tam Bảo sở kí 。nãi tự lực nhập đài 。 至雲龍門。不能步下。令人啟聞。慧益道人。 chí vân long môn 。bất năng bộ hạ 。lệnh nhân khải văn 。tuệ ích đạo nhân 。 今捨身詣門奉辭。深以佛法仰累。帝聞改容。 kim xả thân nghệ môn phụng từ 。thâm dĩ Phật Pháp ngưỡng luy 。đế văn cải dung 。 即躬出雲龍門。益既見帝。重以佛法憑囑。 tức cung xuất vân long môn 。ích ký kiến đế 。trọng dĩ Phật Pháp bằng chúc 。 於是辭去。帝亦續至。諸王妃后道俗士庶。 ư thị từ khứ 。đế diệc tục chí 。chư Vương phi hậu đạo tục sĩ thứ 。 填滿山谷。投衣棄寶。不可勝計。益入鑊據一小床。 điền mãn sơn cốc 。đầu y khí bảo 。bất khả thắng kế 。ích nhập hoạch cứ nhất tiểu sàng 。 以衣具自纏。上加一長帽。以油灌之。將就著火。 dĩ y cụ tự triền 。thượng gia nhất trường/trưởng mạo 。dĩ du quán chi 。tướng tựu trước/trứ hỏa 。 帝令太宰至鑊所。請諭曰。道行多方。 đế lệnh thái tể chí hoạch sở 。thỉnh dụ viết 。đạo hạnh/hành/hàng đa phương 。 何必殞命。幸願三思。更就異途。益雅志確然。 hà tất vẫn mạng 。hạnh nguyện tam tư 。cánh tựu dị đồ 。ích nhã chí xác nhiên 。 曾無悔念。廼答曰。微軀賤命。何足上留天心。 tằng vô hối niệm 。nãi đáp viết 。vi khu tiện mạng 。hà túc thượng lưu Thiên tâm 。 聖慈罔已者。願度二十人。出家降勅即許。 Thánh từ võng dĩ giả 。nguyện độ nhị thập nhân 。xuất gia hàng sắc tức hứa 。 益廼手自執燭以燃帽。帽燃廼棄燭。 ích nãi thủ tự chấp chúc dĩ nhiên mạo 。mạo nhiên nãi khí chúc 。 合掌誦藥王品。火至眉。誦聲猶分明。及眼乃昧。 hợp chưởng tụng Dược-Vương phẩm 。hỏa chí my 。tụng thanh do phân minh 。cập nhãn nãi muội 。 貴賤哀嗟響振幽谷。莫不彈指稱佛。惆悵淚下。 quý tiện ai ta hưởng chấn u cốc 。mạc bất đàn chỉ xưng Phật 。trù trướng lệ hạ 。 火至明旦廼盡。帝於時聞空中笳管。異香芬苾。 hỏa chí minh đán nãi tận 。đế ư thời văn không trung già quản 。dị hương phân bật 。 帝盡日方還官。夜夢見益。振錫而至。 đế tận nhật phương hoàn quan 。dạ mộng kiến ích 。chấn tích nhi chí 。 更囑以佛法。明日帝為設會度人。令齋主唱白。 cánh chúc dĩ Phật Pháp 。minh nhật đế vi/vì/vị thiết hội độ nhân 。lệnh trai chủ xướng bạch 。 具序徵祥。燒身之處。謂藥王寺。以擬本事也。 cụ tự trưng tường 。thiêu thân chi xứ/xử 。vị Dược-Vương tự 。dĩ nghĩ bổn sự dã 。    齊隴西釋法光三    tề lũng Tây thích pháp quang tam 釋法光。秦州隴西人。少而有信。 thích pháp quang 。tần châu lũng Tây nhân 。thiểu nhi hữu tín 。 至二十九方出家。苦行頭陀。不服綿纊絕五穀。唯餌松葉。 chí nhị thập cửu phương xuất gia 。khổ hạnh Đầu-đà 。bất phục miên khoáng tuyệt ngũ cốc 。duy nhị tùng diệp 。 後誓志燒身。欲供養法。廼服松膏及飲油。 hậu thệ chí thiêu thân 。dục cúng dường Pháp 。nãi phục tùng cao cập ẩm du 。 經于半年。至齊永明五年十月二十日。 Kinh vu bán niên 。chí tề vĩnh minh ngũ niên thập nguyệt nhị thập nhật 。 於隴西記城寺內。集薪焚身。以滿先志。火來至目。 ư lũng Tây kí thành tự nội 。tập tân phần thân 。dĩ mãn tiên chí 。hỏa lai chí mục 。 誦法華經聲猶記。至鼻廼昧奄然。 tụng Pháp Hoa Kinh thanh do kí 。chí tỳ nãi muội yểm nhiên 。 春秋四十有一(已上三緣梁高僧傳十二)。 xuân thu tứ thập hữu nhất (dĩ thượng tam duyên lương cao tăng truyền thập nhị )。    隋九江廬山沙門釋大志四    tùy cửu giang Lư sơn Sa Môn thích Đại chí tứ 釋大志。姓顧氏會稽山陰人。發蒙出家。 thích Đại chí 。tính cố thị hội kê sơn uẩn nhân 。phát mông xuất gia 。 師事天台智者。顗覩其形神灑落高放物表。 sư sự Thiên Thai trí giả 。ỷ đổ kỳ hình thần sái lạc cao phóng vật biểu 。 因名為大志。禪誦為業。苦節自專。四方名所無遠。 nhân danh vi Đại chí 。Thiền tụng vi/vì/vị nghiệp 。khổ tiết tự chuyên 。tứ phương danh sở vô viễn 。 必造而言氣清穆。儀相真嚴。 tất tạo nhi ngôn khí thanh mục 。nghi tướng chân nghiêm 。 故見者眄睞知非凡器。開皇十年。來遊廬岳。住峯頂寺。 cố kiến giả miện lãi tri phi phàm khí 。khai hoàng thập niên 。lai du lư nhạc 。trụ/trú phong đảnh/đính tự 。 不隸公名。不豫僧伍。誦法華經。 bất lệ công danh 。bất dự tăng ngũ 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 索然閑雅絕能清囀。使諸聽者忘疲。後於華山甘露峯南。 tác/sách nhiên nhàn nhã tuyệt năng thanh chuyển 。sử chư thính giả vong bì 。hậu ư hoa sơn cam lồ phong Nam 。 建靜觀道場。頭陀為業。子爾一身不避虓虎。 kiến tĩnh quán đạo tràng 。Đầu-đà vi/vì/vị nghiệp 。tử nhĩ nhất thân bất tị hao hổ 。 聞有惡狩。輒往投之。皆避而不噉。山粒本絕。 văn hữu ác thú 。triếp vãng đầu chi 。giai tị nhi bất đạm 。sơn lạp bổn tuyệt 。 終日忘飡。或以餅果繼命而已。 chung nhật vong thực 。hoặc dĩ bính quả kế mạng nhi dĩ 。 外覩不堪其惱。而志安之。容色如故。經于七載。 ngoại đổ bất kham kỳ não 。nhi Chí An chi 。dung sắc như cố 。Kinh vu thất tái 。 禪業無斷。晚住此山福林寺會。大業屏除流徒隱逸。 Thiền nghiệp vô đoạn 。vãn trụ/trú thử sơn phước lâm tự hội 。Đại nghiệp bình trừ lưu đồ ẩn dật 。 慨法陵遲。一至於此。乃變服毀形。 khái Pháp lăng trì 。nhất chí ư thử 。nãi biến phục hủy hình 。 頭擐孝服。麁布為衣。在佛堂中。高聲慟哭。 đầu 擐hiếu phục 。thô bố vi/vì/vị y 。tại Phật đường trung 。cao thanh đỗng khốc 。 三日三夕。初不斷絕。寺僧慰喻。志曰。 tam nhật tam tịch 。sơ bất đoạn tuyệt 。tự tăng úy dụ 。chí viết 。 余歎惡業乃如此耶。要盡此形骸。伸明正教耳。遂往東都。 dư thán ác nghiệp nãi như thử da 。yếu tận thử hình hài 。thân minh chánh giáo nhĩ 。toại vãng Đông đô 。 上表曰。願陛下興顯三寶。 thượng biểu viết 。nguyện bệ hạ hưng hiển Tam Bảo 。 當然一臂於嵩岳用報國恩。帝許之。勅設大齋。七眾通集。 đương nhiên nhất tý ư tung nhạc dụng báo quốc ân 。đế hứa chi 。sắc thiết đại trai 。thất chúng thông tập 。 志不食三日。登大棚上燒鐵赫然。用烙其臂。 chí bất thực/tự tam nhật 。đăng Đại bằng thượng thiêu thiết hách nhiên 。dụng lạc kỳ tý 。 並令焦黑。以刀截斷。肉裂骨現。 tịnh lệnh tiêu hắc 。dĩ đao tiệt đoạn 。nhục liệt cốt hiện 。 又烙其骨令焦黑。已布裹蠟灌下火然之。光耀巖岫。 hựu lạc kỳ cốt lệnh tiêu hắc 。dĩ bố khoả lạp quán hạ hỏa nhiên chi 。Quang diệu nham tụ 。 于時大眾。見其行苦。皆痛心貫髓。不安其足。 vu thời Đại chúng 。kiến kỳ hạnh/hành/hàng khổ 。giai thống tâm quán tủy 。bất an kỳ túc 。 而志雖加燒烙詞色不變。言笑如初。 nhi chí tuy gia thiêu lạc từ sắc bất biến 。ngôn tiếu như sơ 。 時誦法句。或歎佛德。為眾說法。聲聲不絕。 thời tụng Pháp cú 。hoặc thán Phật đức 。vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。thanh thanh bất tuyệt 。 臂燒既盡。如先下棚。七日入定。跏坐而卒。 tý thiêu ký tận 。như tiên hạ bằng 。thất nhật nhập định 。già tọa nhi tốt 。 時年四十有三矣。 thời niên tứ thập hữu tam hĩ 。    唐終南豹林谷釋會通五    đường chung Nam báo lâm cốc thích hội thông ngũ 釋會通雍州萬年御宿川人。少欣道撿。 thích hội thông ung châu vạn niên ngự tú xuyên nhân 。thiểu hân đạo kiểm 。 遊泊林泉。苦節戒行。是其顧習。投終南豹林谷。 du bạc lâm tuyền 。khổ tiết giới hạnh/hành/hàng 。thị kỳ cố tập 。đầu chung Nam báo lâm cốc 。 潛隱綜業。讀法華經。至藥王品。便欣厭捨。 tiềm ẩn tống nghiệp 。độc Pháp Hoa Kinh 。chí Dược-Vương phẩm 。tiện hân yếm xả 。 私集柴木。誓必行之。以貞觀末年。靜夜林中。 tư tập sài mộc 。thệ tất hạnh/hành/hàng chi 。dĩ trinh quán mạt niên 。tĩnh dạ lâm trung 。 積薪為窟。誦至藥王。便令下火。風驚焰發。 tích tân vi/vì/vị quật 。tụng chí Dược-Vương 。tiện lệnh hạ hỏa 。phong kinh diệm phát 。 煙火俱盛。卓爾跏坐。聲誦如故。尋爾西南。 yên hỏa câu thịnh 。trác nhĩ già tọa 。thanh tụng như cố 。tầm nhĩ Tây Nam 。 有大白光流入火聚。身方偃仆。至曉身火俱滅。 hữu Đại bạch quang lưu nhập hỏa tụ 。thân phương yển phó 。chí hiểu thân hỏa câu diệt 。 乃收其遺骨。為起白塔。勒銘存焉。 nãi thu kỳ di cốt 。vi/vì/vị khởi bạch tháp 。lặc minh tồn yên 。    荊州比丘尼六    kinh châu Tì-kheo-ni lục 貞觀之初。荊州有比丘尼。姊妹同誦法華。 trinh quán chi sơ 。kinh châu hữu Tì-kheo-ni 。tỷ muội đồng tụng Pháp hoa 。 深厭形器。俱欲捨身。節約衣食。欽崇苦行。 thâm yếm hình khí 。câu dục xả thân 。tiết ước y thực 。khâm sùng khổ hạnh 。 服諸香油。漸斷粒食。後頓絕穀。推噉香蜜。 phục chư hương du 。tiệm đoạn lạp thực/tự 。hậu đốn tuyệt cốc 。thôi đạm hương mật 。 精力所被。神志鮮爽。周告道俗。剋日燒身。 tinh lực sở bị 。Thần chí tiên sảng 。châu cáo đạo tục 。khắc nhật thiêu thân 。 以貞觀三年二月八日。於荊州大街。置二高座。 dĩ trinh quán tam niên nhị nguyệt bát nhật 。ư kinh châu Đại nhai 。trí nhị cao tọa 。 乃以蠟布纏身至頂。惟出面目。眾聚如山。 nãi dĩ lạp bố triền thân chí đảnh/đính 。duy xuất diện mục 。chúng tụ như sơn 。 歌讚雲會。誦至燒處。 Ca tán vân hội 。tụng chí thiêu xứ/xử 。 其姊先以火柱妹頂請妹又以火柱姊頂清夜兩炬。一時同耀。焰下至眼。 kỳ tỉ tiên dĩ hỏa trụ muội đảnh/đính thỉnh muội hựu dĩ hỏa trụ tỉ đảnh/đính thanh dạ lượng (lưỡng) cự 。nhất thời đồng diệu 。diệm hạ chí nhãn 。 聲相轉明。漸下鼻口。方乃歇滅。恰至明晨。 thanh tướng chuyển minh 。tiệm hạ tỳ khẩu 。phương nãi hiết diệt 。kháp chí minh Thần 。 合坐洞舉。一時火化骸骨摧朽。 hợp tọa đỗng cử 。nhất thời hỏa hóa hài cốt tồi hủ 。 二舌俱存合眾欣嗟。為起高塔。 nhị thiệt câu tồn hợp chúng hân ta 。vi/vì/vị khởi cao tháp 。    并州城西書生七    tinh châu thành Tây thư sanh thất 并州城西有一書生。年二十四五。誦法華經。 tinh châu thành Tây hữu nhất thư sanh 。niên nhị thập tứ ngũ 。tụng Pháp Hoa Kinh 。 誓燒供養。乃集數束蒿乾籠之。人問其故。 thệ thiêu cúng dường 。nãi tập số thúc hao kiền lung chi 。nhân vấn kỳ cố 。 密而不述。後於中夜。放火自燒。及人往救。 mật nhi bất thuật 。hậu ư trung dạ 。phóng hỏa tự thiêu 。cập nhân vãng cứu 。 火盛已死。乃就加柴薪。盡其形陰。 hỏa thịnh dĩ tử 。nãi tựu gia sài tân 。tận kỳ hình uẩn 。    宋廬山招提寺釋僧瑜八    tống Lư sơn chiêu đề tự thích tăng du bát 釋僧瑜。姓周吳興餘抗人。弱冠出家。 thích tăng du 。tính châu ngô hưng dư kháng nhân 。nhược quan xuất gia 。 業素純粹。元嘉十五年。與同學曇溫慧光等。 nghiệp tố thuần túy 。nguyên gia thập ngũ niên 。dữ đồng học đàm ôn tuệ quang đẳng 。 於廬山南嶺。共建精舍。名曰招隱。 ư Lư sơn Nam lĩnh 。cọng kiến Tịnh Xá 。danh viết chiêu ẩn 。 瑜常以為結累三塗情形故也。情將盡矣形亦宜損。 du thường dĩ vi/vì/vị kết/kiết luy tam đồ Tình hình cố dã 。Tình tướng tận hĩ hình diệc nghi tổn 。 藥王之(跳-兆+(轍-車))獨何云遠。於是屢發言。誓始契燒身。 Dược-Vương chi (khiêu -triệu +(triệt -xa ))độc hà vân viễn 。ư thị lũ phát ngôn 。thệ thủy khế thiêu thân 。 以宋孝建二年六月三日。集薪為龕。并請僧設齋。 dĩ tống hiếu kiến nhị niên lục nguyệt tam nhật 。tập tân vi/vì/vị kham 。tinh thỉnh tăng thiết trai 。 告眾辭別。是日雲霧晦合。密雨交零。瑜廼誓曰。 cáo chúng từ biệt 。thị nhật vân vụ hối hợp 。mật vũ giao linh 。du nãi thệ viết 。 若我所志克明。天當清朗。如其無感。 nhược/nhã ngã sở chí khắc minh 。Thiên đương thanh lãng 。như kỳ vô cảm 。 便當滂注使此四輩知神應之無昧也。 tiện đương bàng chú sử thử tứ bối tri Thần ưng chi vô muội dã 。 言已雲景明霽。至初夜竟便入薪龕中。 ngôn dĩ vân cảnh minh tễ 。chí sơ dạ cánh tiện nhập tân kham trung 。 合掌平坐藥藥王品。火焰交至。猶合掌不散。道俗知者。 hợp chưởng bình tọa dược Dược-Vương phẩm 。hỏa diệm giao chí 。do hợp chưởng bất tán 。đạo tục tri giả 。 奔赴彌山。並稽首作禮。願結因緣。 bôn phó di sơn 。tịnh khể thủ tác lễ 。nguyện kết/kiết nhân duyên 。 咸身紫氣騰空。久之廼歇。時年四十四。其後旬有四日。 hàm thân tử khí đằng không 。cửu chi nãi hiết 。thời niên tứ thập tứ 。kỳ hậu tuần hữu tứ nhật 。 瑜房中生雙梧桐。根枝豐茂。 du phòng trung sanh song ngô đồng 。căn chi phong mậu 。 巨細相如貫壤直聳。遂成奇樹。理識者以為娑羅寶樹。 cự tế tướng như quán nhưỡng trực tủng 。toại thành kì thụ/thọ 。lý thức giả dĩ vi/vì/vị Ta-la bảo thụ 。 剋炳泥洹。瑜之庶幾故現斯證。因號為雙桐沙門。 khắc bỉnh nê hoàn 。du chi thứ kỷ cố hiện tư chứng 。nhân hiệu vi/vì/vị song đồng Sa Môn 。 吳郡張辯。為平南長吏。親覩其事。具為傳贊。 ngô quận trương biện 。vi/vì/vị bình Nam trường/trưởng lại 。thân đổ kỳ sự 。cụ vi/vì/vị truyền tán 。 贊曰。悠悠玄機。茫茫至道。出生入死。 tán viết 。du du huyền ky 。mang mang chí đạo 。xuất sanh nhập tử 。 孰為妙寶(其一)自昔藥王。殊化絕倫。往聞其說。 thục vi/vì/vị diệu bảo (kỳ nhất )tự tích Dược-Vương 。thù hóa tuyệt luân 。vãng văn kỳ thuyết 。 今覩斯人(其二)英英沙門。慧定心固。凝神紫氣。 kim đổ tư nhân (kỳ nhị )anh anh Sa Môn 。tuệ định tâm cố 。ngưng Thần tử khí 。 表迹雙樹(其三)其德可樂。其操可貴。文之作矣。 biểu tích song thụ (kỳ tam )kỳ đức khả lạc/nhạc 。kỳ thao khả quý 。văn chi tác hĩ 。 式飃鬘髴(其四)。 thức 飃man 髴(kỳ tứ )。    十種供養記九    thập chủng cúng dường kí cửu 逍遙園記云。外國法師鳩摩羅什。 tiêu dao viên kí vân 。ngoại quốc Pháp sư Cưu-ma La-thập 。 弘始七年冬。譯新法華竟。一部七卷二十八品。 hoằng thủy thất niên đông 。dịch tân Pháp hoa cánh 。nhất bộ thất quyển nhị thập bát phẩm 。 明年春正月。本齊挍定。造金字經。七寶以為莊嚴。 minh niên xuân chánh nguyệt 。bổn tề hiệu định 。tạo kim tự Kinh 。thất bảo dĩ vi/vì/vị trang nghiêm 。 光色映園。道俗如市。瞻仰禮拜。感夢云。 quang sắc ánh viên 。đạo tục như thị 。chiêm ngưỡng lễ bái 。cảm mộng vân 。 闕一塵一劫四字。更勘梵本如所夢。秦王歡喜曰。 khuyết nhất trần nhất kiếp tứ tự 。cánh khám phạm bản như sở mộng 。tần Vương hoan hỉ viết 。 什師深得經旨。良會聖心。先所寫者。 thập sư thâm đắc Kinh chỉ 。lương hội thánh tâm 。tiên sở tả giả 。 闕此四字。尋經綴之。王謂什云。朕如法供養經卷。 khuyết thử tứ tự 。tầm Kinh chuế chi 。Vương vị thập vân 。Trẫm như pháp cúng dường Kinh quyển 。 法式何等。什曰。若欲如說供養經卷。 pháp thức hà đẳng 。thập viết 。nhược/nhã dục như thuyết cúng dường Kinh quyển 。 須依經說。略備十種供具。 tu y Kinh thuyết 。lược bị thập chủng cung cụ 。 一華二香三瓔珞四抹香五塗香六燒香七幡蓋八衣服九妓樂十合掌 nhất hoa nhị hương tam anh lạc tứ mạt hương ngũ đồ hương lục thiêu hương thất phan cái bát y phục cửu kĩ lạc/nhạc thập hợp chưởng 也。王曰。未審。何等香華。什曰。 dã 。Vương viết 。vị thẩm 。hà đẳng hương hoa 。thập viết 。 香者海岸香麝香欝金香蘇合香等。用淨潔香。去不淨香。 hương giả hải ngạn hương xạ hương uất kim hương tô hợp hương đẳng 。dụng tịnh khiết hương 。khứ bất tịnh hương 。 非抹為微塵類。華者水陸時華。如蓮華等類。 phi mạt vi/vì/vị vi trần loại 。hoa giả thủy lục thời hoa 。như liên hoa đẳng loại 。 若無時華。以七寶成。 nhược/nhã vô thời hoa 。dĩ thất bảo thành 。 擬曼陀羅等四華及時妙華。外國用優鉢羅華蘇摩那華等。 nghĩ Mạn-đà-la đẳng tứ hoa cập thời hương khí 。ngoại quốc dụng ưu-bát-la hoa Tô ma na hoa đẳng 。 瓔珞者用珠寶成。擬如意珠瓔珞摩尼珠瓔珞等。 anh lạc giả dụng châu bảo thành 。nghĩ như ý châu anh lạc ma ni châu anh lạc đẳng 。 外國用一百雜寶瓔珞。抹香者抹檀木根莖等。 ngoại quốc dụng nhất bách tạp bảo anh lạc 。mạt hương giả mạt đàn mộc căn hành đẳng 。 若和水以為塗香。擬沈水等。 nhược/nhã hòa thủy dĩ vi/vì/vị đồ hương 。nghĩ trầm thủy đẳng 。 若合火為燒香擬薰。幡蓋者用淨潔疊。外國用藕糸等絕服。 nhược/nhã hợp hỏa vi/vì/vị thiêu hương nghĩ huân 。phan cái giả dụng tịnh khiết điệp 。ngoại quốc dụng ngẫu mịch đẳng tuyệt phục 。 擬天妙衣。妓樂者用鼓簫笛琴箜篌等。 nghĩ Thiên diệu y 。kĩ lạc/nhạc giả dụng cổ tiêu địch cầm không hầu đẳng 。 合掌者以敬心為供。用蓮華合掌。皆用淨潔。 hợp chưởng giả dĩ kính tâm vi/vì/vị cung/cúng 。dụng liên hoa hợp chưởng 。giai dụng tịnh khiết 。 寄事悟理。王曰。其果報一何。什曰。果報有遠近。 kí sự ngộ lý 。Vương viết 。kỳ quả báo nhất hà 。thập viết 。quả báo hữu viễn cận 。 近依局情不關善體。遠得常住佛果。王曰。 cận y cục Tình bất quan thiện thể 。viễn đắc thường trụ Phật quả 。Vương viết 。 其局情近果及遠妙果一何。什曰。 kỳ cục Tình cận quả cập viễn diệu quả nhất hà 。thập viết 。 如此供養果報微妙。諸佛所歎。且昔佛在世時。 như thử cúng dường quả báo vi diệu 。chư Phật sở thán 。thả tích Phật tại thế thời 。 有旃檀香口比丘。九十一劫。在人中天上。身諸毛孔。 hữu chiên đàn hương khẩu Tỳ-kheo 。cửu thập nhất kiếp 。tại nhân Trung Thiên thượng 。thân chư mao khổng 。 出旃檀香。口中常出優鉢羅華香。最後值佛。 xuất chiên đàn hương 。khẩu trung thường xuất ưu-bát-la hoa hương 。tối hậu trị Phật 。 得阿羅漢。三明六通。具八解脫。此毘婆尸佛滅後。 đắc A-la-hán 。tam minh lục thông 。cụ bát giải thoát 。thử Tỳ bà Thi Phật diệt hậu 。 以香供塔所得果報。迦毘羅城一百童子。 dĩ hương cung/cúng tháp sở đắc quả báo 。Ca-tỳ la thành nhất bách Đồng tử 。 昔同在一邑。作伎樂持香華。供養佛塔。 tích đồng tại nhất ấp 。tác kĩ nhạc trì hương hoa 。cúng dường Phật tháp 。 九十一劫不墮惡道。同受快樂。值佛盡苦。 cửu thập nhất kiếp bất đọa ác đạo 。đồng thọ/thụ khoái lạc 。trị Phật tận khổ 。 華天昔以野澤草華。用散眾僧。所生之處。常雨天華。 hoa thiên tích dĩ dã trạch thảo hoa 。dụng tán chúng tăng 。sở sanh chi xứ/xử 。thường vũ thiên hoa 。 威德比丘。以萎華散塔上。亦復如是。 uy đức Tỳ-kheo 。dĩ nuy hoa tán tháp thượng 。diệc phục như thị 。 外國有一婆羅門。造三逆殺父母阿羅漢也。後生悔心。 ngoại quốc hữu nhất Bà-la-môn 。tạo tam nghịch sát phụ mẫu A-la-hán dã 。hậu sanh hối tâm 。 以香華供養經卷。罪垢微薄。以餘業故。 dĩ hương hoa cúng dường Kinh quyển 。tội cấu vi bạc 。dĩ dư nghiệp cố 。 雖墮地獄。猛火如溫水目謂溫泉。入中快樂。 tuy đọa địa ngục 。mãnh hỏa như ôn thủy mục vị ôn tuyền 。nhập trung khoái lạc 。 身有異香。罪人聞之。得生天上。 thân hữu dị hương 。tội nhân văn chi 。đắc sanh Thiên thượng 。 善化王以幡蓋覆支佛廟。感輪王業。華蓋比丘。 thiện hóa Vương dĩ phan cái phước chi Phật miếu 。cảm luân Vương nghiệp 。hoa cái Tỳ-kheo 。 以草蓋覆塔。九十一劫。華蓋覆護其身。 dĩ thảo cái phước tháp 。cửu thập nhất kiếp 。hoa cái phước hộ kỳ thân 。 妙音以伎樂供佛。乃至過去諸佛。皆成佛道。初發心時。 Diệu-Âm dĩ kĩ nhạc cúng Phật 。nãi chí quá khứ chư Phật 。giai thành Phật đạo 。sơ phát tâm thời 。 一華一香等。以供養佛。如賢劫千佛中。執華如來。 nhất hoa nhất hương đẳng 。dĩ cúng dường Phật 。như hiền kiếp thiên Phật trung 。chấp hoa Như Lai 。 從悅意佛。初發心時。以好衣名香。 tùng duyệt ý Phật 。sơ phát tâm thời 。dĩ hảo y danh hương 。 貢上其佛。自致正覺。善思如來。從普觀佛。 cống thượng kỳ Phật 。tự trí chánh giác 。thiện tư Như Lai 。tùng phổ quán Phật 。 初發道心。採一蓮華。貢上彼佛。自致正覺。 sơ phát đạo tâm 。thải nhất liên hoa 。cống thượng bỉ Phật 。tự trí chánh giác 。 賢重如來。從大清喜佛。奉上雜香。自致正覺。 hiền trọng Như Lai 。tùng đại thanh hỉ Phật 。phụng thượng tạp hương 。tự trí chánh giác 。 閑靜如來。從無上佛。初發心時。奉上瓔珞。 nhàn tĩnh Như Lai 。tùng vô thượng Phật 。sơ phát tâm thời 。phụng thượng anh lạc 。 自致正覺。如此遠近所得果報。不可稱記。 tự trí chánh giác 。như thử viễn cận sở đắc quả báo 。bất khả xưng kí 。 何況於法華。而為供養。以佛智慧。不得其功德邊。 hà huống ư Pháp hoa 。nhi vi cúng dường 。dĩ Phật trí tuệ 。bất đắc kỳ công đức biên 。 王聞此說。心開意解。調供具嚴淨道路。散華灑水。 Vương văn thử thuyết 。tâm khai ý giải 。điều cung cụ nghiêm tịnh đạo lộ 。tán hoa sái thủy 。 王臣大眾懸列大道。金匣收經。安置案上。 Vương Thần Đại chúng huyền liệt đại đạo 。kim hạp thu Kinh 。an trí án thượng 。 王自頂戴。三千比丘。唱讚前遵。安詳修行。 Vương tự đảnh đái 。tam thiên Tỳ-kheo 。xướng tán tiền tuân 。an tường tu hành 。 入於大寺。以十種供。而供養之。 nhập ư đại tự 。dĩ thập chủng cung/cúng 。nhi cúng dường chi 。 眾星來下乘雲在空。見者蓋多。五色雲蓋靉靆。垂覆逍遙園上。 chúng tinh lai hạ thừa vân tại không 。kiến giả cái đa 。ngũ sắc vân cái ái đãi 。thùy phước tiêu dao viên thượng 。 見未曾有。于時白月十五日。 kiến vị tằng hữu 。vu thời bạch nguyệt thập ngũ nhật 。 入夜秦王后妃王母婇女。並在翻經館傍淨室中。王自夢。 nhập dạ tần Vương hậu phi Vương mẫu cung nữ 。tịnh tại phiên Kinh quán bàng tịnh thất trung 。Vương tự mộng 。 逍遙園地。如廣博嚴淨土。文殊在高開題目。 tiêu dao viên địa 。như quảng bác nghiêm tịnh thổ 。Văn Thù tại cao khai đề mục 。 菩薩大眾。從九方來。所設供具。遍於九方。 Bồ Tát Đại chúng 。tùng cửu phương lai 。sở thiết cung cụ 。biến ư cửu phương 。 以事啟什。什曰。此是陛下信所致。 dĩ sự khải thập 。thập viết 。thử thị bệ hạ tín sở trí 。 法華大教緣在茲國。滅後之中。此感難有。明日各散。 Pháp hoa đại giáo duyên tại tư quốc 。diệt hậu chi trung 。thử cảm nạn/nan hữu 。minh nhật các tán 。 什歎曰。於閻浮提。第三佛事矣(記文煩廣之取意而出耳)。 thập thán viết 。ư Diêm-phù-đề 。đệ tam Phật sự hĩ (kí văn phiền quảng chi thủ ý nhi xuất nhĩ )。    滅度受持供養經卷者彌勒出世時得益    diệt độ thọ trì cúng dường Kinh quyển giả Di lặc xuất thế thời đắc ích    十    thập 法住記云。彌勒如來成正覺已。為聲聞眾。 pháp trụ kí vân 。Di lặc Như Lai thành chánh giác dĩ 。vi/vì/vị Thanh văn chúng 。 三會說法。令出生死得證涅槃。 tam hội thuyết Pháp 。lệnh xuất sanh tử đắc chứng Niết Bàn 。 乃至若諸國王及以臣。度一切施於今釋迦牟尼佛。 nãi chí nhược/nhã chư Quốc Vương cập dĩ Thần 。độ nhất thiết thí ư kim Thích Ca Mâu Ni Phật 。 正法中能為法事自種善根。或教他種。 chánh pháp trung năng vi/vì/vị pháp sự tự chủng thiện căn 。hoặc giáo tha chủng 。 謂於大乘素呾覽藏所有甚深空性相應諸大乘經。 vị ư Đại-Thừa tố đát lãm tạng sở hữu thậm thâm không tánh tướng ứng chư Đại thừa Kinh 。 謂般若波羅蜜多經妙芬陀利經金光明經等。 vị Bát-nhã Ba-la-mật đa Kinh diệu phân đà lợi Kinh kim quang minh Kinh đẳng 。 如是等大乘經。 như thị đẳng Đại thừa Kinh 。 有百俱胝部黨差別大乘毘奈耶聲聞三藏。於如是等正法藏中。 hữu bách câu-chi bộ đảng sái biệt Đại-Thừa tỳ nại da Thanh văn Tam Tạng 。ư như thị đẳng chánh pháp tạng trung 。 或是佛說。或菩薩說。或聲聞說。或諸天說。 hoặc thị Phật thuyết 。hoặc Bồ-tát thuyết 。hoặc thanh văn thuyết 。hoặc chư Thiên thuyết 。 或智者說。能引義利。乃至有能於四句頌。 hoặc trí giả thuyết 。năng dẫn nghĩa lợi 。nãi chí hữu năng ư tứ cú tụng 。 若自讀若教他讀。若自持若教他持。 nhược/nhã tự độc nhược/nhã giáo tha độc 。nhược/nhã tự trì nhược/nhã giáo tha trì 。 若自解說若教他解說。或於法師恭敬供養。 nhược/nhã tự giải thuyết nhược/nhã giáo tha giải thuyết 。hoặc ư Pháp sư cung kính cúng dường 。 或於經卷恭敬供養。謂以種種香華幡蓋伎樂燈明。而為供養。 hoặc ư Kinh quyển cung kính cúng dường 。vị dĩ chủng chủng hương hoa phan cái kĩ nhạc đăng minh 。nhi vi cúng dường 。 或於經卷。以諸雜綵囊皅縷帶。而嚴飾之。 hoặc ư Kinh quyển 。dĩ chư tạp thải nang 皅lũ đái 。nhi nghiêm sức chi 。 由如是等善根力故。至彌勒如來成正覺時。 do như thị đẳng thiện căn lực cố 。chí Di lặc Như Lai thành chánh giác thời 。 善得人身。於彼佛第二會中。以淨信心。 thiện đắc nhân thân 。ư bỉ Phật đệ nhị hội trung 。dĩ tịnh tín tâm 。 捨離家法。出趣非家。淨除鬚髮。披著法服。 xả ly gia pháp 。xuất thú phi gia 。tịnh trừ tu phát 。phi trước pháp phục 。 既預聖眾。隨宿願力。便得涅槃。是名第二為法事故。 ký dự Thánh chúng 。tùy tú nguyện lực 。tiện đắc Niết Bàn 。thị danh đệ nhị vi/vì/vị pháp sự cố 。 種善根者所得果報(法雲經彼記大同此文)。 chủng thiện căn giả sở đắc quả báo (pháp vân Kinh bỉ kí Đại đồng thử văn )。    外國妙華天女十一    ngoại quốc hương khí Thiên nữ thập nhất 昔外國有鐵塔。高丈餘。 tích ngoại quốc hữu thiết tháp 。cao trượng dư 。 於中安置芬陀利迦阿差摩摩訶毘盧舍那經等梵夾。 ư trung an trí phân đà lợi Ca a sái ma Ma-ha Tỳ Lô Xá Na Kinh đẳng phạm giáp 。 各有百千偈。時有一天女。夜時時來。以天曼陀羅華。 các hữu bách thiên kệ 。thời hữu nhất Thiên nữ 。dạ thời thời lai 。dĩ Thiên mạn đà la hoa 。 供養鐵塔。有一客遊比丘。止宿塔影。 cúng dường thiết tháp 。hữu nhất khách du Tỳ-kheo 。chỉ tú tháp ảnh 。 夜分見天女。問曰。汝是誰。答我是忉利天妙華天女。 dạ phần kiến Thiên nữ 。vấn viết 。nhữ thị thùy 。đáp ngã thị Đao Lợi Thiên hương khí Thiên nữ 。 釋提桓因侍女也。比丘復問。 Thích-đề-hoàn-nhân thị nữ dã 。Tỳ-kheo phục vấn 。 有何因緣來至供養。天女曰。我昔為貧女乞丐自活。 hữu hà nhân duyên lai chí cúng dường 。Thiên nữ viết 。ngã tích vi ần nữ khất cái tự hoạt 。 傍有池號曰妙池。夏月四色蓮華彌滿。於中而生。 bàng hữu trì hiệu viết diệu trì 。hạ nguyệt tứ sắc liên hoa di mãn 。ư trung nhi sanh 。 諸國婆羅門等。競來採華。設蓮華法會。 chư quốc Bà-la-môn đẳng 。cạnh lai thải hoa 。thiết liên hoa pháp hội 。 爾時貧女發微信。採二莖白蓮華。 nhĩ thời bần nữ phát vi tín 。thải nhị hành bạch liên hoa 。 供養塔中芬陀利迦等修多羅。乘此一善。生忉利天。為帝釋侍女。 cúng dường tháp trung phân đà lợi Ca đẳng tu-đa-la 。thừa thử nhất thiện 。sanh Đao Lợi Thiên 。vi/vì/vị Đế Thích thị nữ 。 以依本緣。號曰妙華。欲報法恩。 dĩ y bản duyên 。hiệu viết hương khí 。dục báo pháp ân 。 時時供養作是語已。隱而不現。沙門捨衣鉢。 thời thời cúng dường tác thị ngữ dĩ 。ẩn nhi bất hiện 。Sa Môn xả y bát 。 買華供養塔及經卷(出要集)。 mãi hoa cúng dường tháp cập Kinh quyển (xuất yếu tập )。    忉利天寶瓔天子十二    Đao Lợi Thiên bảo anh Thiên Tử thập nhị 昔梁武帝。造五百袈裟。 tích Lương Vũ-đế 。tạo ngũ bách ca sa 。 欲施須彌山頂五百阿羅漢。謂誌公。公往忉利天上。 dục thí Tu-di sơn đảnh/đính ngũ bách A-la-hán 。vị chí công 。công vãng Đao Lợi Thiên thượng 。 施武帝袈裟。時有一天子。名曰寶瓔。身所著瓔珞。 thí vũ đế ca sa 。thời hữu nhất Thiên Tử 。danh viết bảo anh 。thân sở trước/trứ anh lạc 。 過天王百千萬倍。光明映蔽餘天。誌公問曰。 quá/qua Thiên Vương bách thiên vạn bội 。quang minh ánh tế dư Thiên 。chí công vấn viết 。 汝衣瓔殊特何因。天答曰。 nhữ y anh Thù đặc hà nhân 。Thiên đáp viết 。 我昔生在閻浮提華氏國。為長者子。以身所著衣服瓔珞。供養妙法。 ngã tích sanh tại Diêm-phù-đề hoa thị quốc 。vi/vì/vị Trưởng-giả tử 。dĩ thân sở trước/trứ y phục anh lạc 。cúng dường diệu pháp 。 以是因緣。生此天中。 dĩ thị nhân duyên 。sanh thử Thiên trung 。 衣瓔超過天王百千萬倍。又有天子名妙雲。形色端正。 y anh siêu quá Thiên Vương bách thiên vạn bội 。hựu hữu Thiên Tử danh diệu vân 。hình sắc đoan chánh 。 百千天女而圍繞之。誌公問因即答。 bách thiên Thiên nữ nhi vi nhiễu chi 。chí công vấn nhân tức đáp 。 我昔在摩竭陀國畢波羅邑。以華供養妙法。得此天報如此。 ngã tích tại Ma kiệt đà quốc Tất-ba-la ấp 。dĩ hoa cúng dường diệu pháp 。đắc thử Thiên báo như thử 。 百千威德天。皆由供養妙法果報。誌公還來。 bách thiên uy đức Thiên 。giai do cúng dường diệu pháp quả báo 。chí công hoàn lai 。 具作是說。 cụ tác thị thuyết 。    長安縣老女十三    Trường An huyền lão nữ thập tam 長安縣有一老女。不知姓名。此女盲聾瘖瘂。 Trường An huyền hữu nhất lão nữ 。bất tri tính danh 。thử nữ manh lung âm ngọng 。 為人輕賤。時於大寺講新法華。 vi/vì/vị nhân khinh tiện 。thời ư đại tự giảng tân Pháp hoa 。 玄孫牽手向大寺。女雖到大寺。以盲聾故不見不聞。 huyền tôn khiên thủ hướng đại tự 。nữ tuy đáo đại tự 。dĩ manh lung cố bất kiến bất văn 。 玄孫執老女二手而合。向講肆方。女內心存念。 huyền tôn chấp lão nữ nhị thủ nhi hợp 。hướng giảng tứ phương 。nữ nội tâm tồn niệm 。 合掌而禮。後經三月忽暴卒。玄孫欲行葬。 hợp chưởng nhi lễ 。hậu Kinh tam nguyệt hốt bạo tốt 。huyền tôn dục hạnh/hành/hàng táng 。 老女尚暖。至夜三更。發聲呼玄孫。 lão nữ thượng noãn 。chí dạ tam cánh 。phát thanh hô huyền tôn 。 聞者謂妖鬼生大恐。敢不應至。明日見起居。兩眼俱明。 văn giả vị yêu quỷ sanh Đại khủng 。cảm bất ưng chí 。minh nhật kiến khởi cư 。lượng (lưỡng) nhãn câu minh 。 語如常人。流淚悲起。玄孫問。誰鬼魅。答曰。 ngữ như thường nhân 。lưu lệ bi khởi 。huyền tôn vấn 。thùy quỷ mị 。đáp viết 。 吾非妖鬼。初死之時。見冥官驅向王所。王從座下。 ngô phi yêu quỷ 。sơ tử chi thời 。kiến minh quan khu hướng Vương sở 。Vương tùng tọa hạ 。 合掌向妾。汝大功德人。以合掌供養法華經。 hợp chưởng hướng thiếp 。nhữ Đại công đức nhân 。dĩ hợp chưởng cúng dường Pháp Hoa Kinh 。 業障消盡。諸根復本。尚有餘命。早還人間。 nghiệp chướng tiêu tận 。chư căn phục bổn 。thượng hữu dư mạng 。tảo hoàn nhân gian 。 示法華功力。即出少路。神入本身。眼耳平復。 thị Pháp hoa công lực 。tức xuất thiểu lộ 。Thần nhập bản thân 。nhãn nhĩ bình phục 。 能言如此。經半日已飲食如例。 năng ngôn như thử 。Kinh bán nhật dĩ ẩm thực như lệ 。 女與玄孫往詣大寺。說其因緣。見者感喜。女捨居處。 nữ dữ huyền tôn vãng nghệ đại tự 。thuyết kỳ nhân duyên 。kiến giả cảm hỉ 。nữ xả cư xử 。 以供養經。不知卒時(出園記)。 dĩ cúng dường Kinh 。bất tri tốt thời (xuất viên kí )。    江寧縣優婆塞十四    giang ninh huyền ưu-bà-tắc thập tứ 江寧縣有優婆塞。能信小乘俱舍等說。 giang ninh huyền hữu ưu-bà-tắc 。năng tín Tiểu thừa câu xá đẳng thuyết 。 不肯大乘。一時縣主道俗諸眾。 bất khẳng Đại-Thừa 。nhất thời huyền chủ đạo tục chư chúng 。 造金字法華經營供養。士女蠢蠢。輕財重法。時小乘優婆塞。 tạo kim tự Pháp Hoa Kinh doanh cúng dường 。sĩ nữ xuẩn xuẩn 。khinh tài trọng Pháp 。thời Tiểu thừa ưu-bà-tắc 。 不意助熏香器。更七年後。無病頓亡。 bất ý trợ huân hương khí 。cánh thất niên hậu 。vô bệnh đốn vong 。 家人怪異。不營殯葬。明日日西得活。悲泣躄地。 gia nhân quái dị 。bất doanh tấn táng 。minh nhật nhật Tây đắc hoạt 。bi khấp tích địa 。 悶絕蘇起。謂家室曰。吾初死時。先見大城。 muộn tuyệt tô khởi 。vị gia thất viết 。ngô sơ tử thời 。tiên kiến đại thành 。 如金城。其中有眾多殿堂。莊嚴奇妙。金銀偉帳。 như kim thành 。kỳ trung hữu chúng đa điện đường 。trang nghiêm kì diệu 。kim ngân vĩ trướng 。 琉璃白疊。甚可愛。城外白屋相接。 lưu ly bạch điệp 。thậm khả ái 。thành ngoại bạch ốc tướng tiếp 。 城中童子出謂吾。汝是小乘人。不可入大城中。 thành trung Đồng tử xuất vị ngô 。nhữ thị Tiểu thừa nhân 。bất khả nhập đại thành trung 。 可住外白屋。城中唯有大乘人而居。時瞻望城中。 khả trụ/trú ngoại bạch ốc 。thành trung duy hữu Đại-Thừa nhân nhi cư 。thời chiêm vọng thành trung 。 宮殿多無居人。問童子。何宮殿無居人。答曰。 cung điện đa vô cư nhân 。vấn Đồng tử 。hà cung điện vô cư nhân 。đáp viết 。 江寧縣供養大乘諸人。當生彼宮殿。 giang ninh huyền cúng dường Đại-Thừa chư nhân 。đương sanh bỉ cung điện 。 彼等猶在人間。是故無人。爾時吾憶知昔施熏香器。 bỉ đẳng do tại nhân gian 。thị cố vô nhân 。nhĩ thời ngô ức tri tích thí huân hương khí 。 謂童子曰。吾亦供養法華。豈居白屋。童子曰。 vị Đồng tử viết 。ngô diệc cúng dường Pháp hoa 。khởi cư bạch ốc 。Đồng tử viết 。 我亦知之。助薰香器故近金城。 ngã diệc tri chi 。trợ huân hương khí cố cận kim thành 。 非直供養故不可入城。若欲入城。早還人間。供養妙法。 phi trực cúng dường cố bất khả nhập thành 。nhược/nhã dục nhập thành 。tảo hoàn nhân gian 。cúng dường diệu pháp 。 若供養經卷者。必生此處。即拜辭將還。 nhược/nhã cúng dường Kinh quyển giả 。tất sanh thử xứ 。tức bái từ tướng hoàn 。 踟蹰問童子。君誰此何處。童子曰。我是文殊師利。 trì 蹰vấn Đồng tử 。quân thùy thử hà xứ/xử 。Đồng tử viết 。ngã thị Văn-thù-sư-lợi 。 此處金色世界。汝以小心故見小城。 thử xứ kim sắc thế giới 。nhữ dĩ tiểu tâm cố kiến tiểu thành 。 若大人見廣博妙土。說此言已。城及童子。忽然不見。 nhược/nhã đại nhân kiến quảng bác diệu thổ 。thuyết thử ngôn dĩ 。thành cập Đồng tử 。hốt nhiên bất kiến 。 覺悟如夢。更發心傾家業。造金字經。 giác ngộ như mộng 。cánh phát tâm khuynh gia nghiệp 。tạo kim tự Kinh 。 修如法供養。時人皆謂。造金字經。必生金色世界矣。 tu như pháp cúng dường 。thời nhân giai vị 。tạo kim tự Kinh 。tất sanh kim sắc thế giới hĩ 。    隋天台山瀑布寺釋僧達十五    tùy Thiên Thai sơn bộc bố tự thích tăng đạt thập ngũ 釋僧達。姓羌台州人也。小出家斷食。 thích tăng đạt 。tính khương đài châu nhân dã 。tiểu xuất gia đoạn thực 。 節苦讀誦法華經。隋義寧中。發願寫法華經。 tiết khổ độc tụng Pháp Hoa Kinh 。tùy nghĩa ninh trung 。phát nguyện tả Pháp Hoa Kinh 。 未供養之。宿病忽發暴死。作宿作業。至炎魔廳。 vị cúng dường chi 。tú bệnh hốt phát bạo tử 。tác tú tác nghiệp 。chí viêm ma thính 。 王見僧達來。從座而起。前來迎之。共入廳正殿。 Vương kiến tăng đạt lai 。tùng tọa nhi khởi 。tiền lai nghênh chi 。cọng nhập thính chánh điện 。 坐竟方語。阿師依宿作業。來至吾所。 tọa cánh phương ngữ 。A sư y tú tác nghiệp 。lai chí ngô sở 。 然寫法華經。猶未供養。早還人間。又赦宿作業。 nhiên tả Pháp Hoa Kinh 。do vị cúng dường 。tảo hoàn nhân gian 。hựu xá tú tác nghiệp 。 當生淨土。聞王語已。默然而出入本身活。 đương sanh tịnh thổ 。văn Vương ngữ dĩ 。mặc nhiên nhi xuất nhập bản thân hoạt 。 遂莊嚴卷軸。供養經卷。不知去處(出寺記)。 toại trang nghiêm quyển trục 。cúng dường Kinh quyển 。bất tri khứ xứ/xử (xuất tự kí )。    法供養勝十六    pháp cúng dường thắng thập lục 往昔久遠難稱限。爾時有佛。號藥王如來。 vãng tích cửu viễn nạn/nan xưng hạn 。nhĩ thời hữu Phật 。hiệu Dược-Vương Như Lai 。 世界名大清。劫曰淨除。藥王如來壽二十中劫。 thế giới danh đại thanh 。kiếp viết tịnh trừ 。Dược-Vương Như Lai thọ nhị thập trung kiếp 。 諸聲聞眾三十六億菩薩大士。有十二億。 chư Thanh văn chúng tam thập lục ức Bồ-tát đại-sĩ 。hữu thập nhị ức 。 時轉輪聖王。名曰寶蓋。典主四域。王有千子。 thời Chuyển luân Thánh Vương 。danh viết bảo cái 。điển chủ tứ vực 。Vương hữu thiên tử 。 其王供養藥王如來具五中劫。與眷屬俱。 kỳ Vương cúng dường Dược-Vương Như Lai cụ ngũ trung kiếp 。dữ quyến thuộc câu 。 一切施安。奉敬藥王。過五中劫已。告其千子。 nhất thiết thí an 。phụng kính Dược-Vương 。quá/qua ngũ trung kiếp dĩ 。cáo kỳ thiên tử 。 吾以供侍如來。君等亦當順遵前儲。 ngô dĩ cung thị Như Lai 。quân đẳng diệc đương thuận tuân tiền 儲。 於時千子聞父王教。復以五劫。供養藥王如來。 ư thời thiên tử văn Phụ Vương giáo 。phục dĩ ngũ kiếp 。cúng dường Dược-Vương Như Lai 。 進以上妙。不違所安。彼第一太子。名曰善蓋。 tiến/tấn dĩ thượng diệu 。bất vi sở an 。bỉ đệ nhất Thái-Tử 。danh viết thiện cái 。 閑居獨處。靜然思念。我等今者供養如來。 nhàn cư độc xứ/xử 。tĩnh nhiên tư niệm 。ngã đẳng kim giả cúng dường Như Lai 。 寧有殊超彼者乎。承佛威神。虛空有天。而語之曰。 ninh hữu thù siêu bỉ giả hồ 。thừa Phật uy thần 。hư không hữu Thiên 。nhi ngữ chi viết 。 族姓子豈欲知耶。有法供養。最尊無極。又問曰。 tộc tính tử khởi dục tri da 。hữu pháp cúng dường 。tối tôn vô cực 。hựu vấn viết 。 何謂法之供養。天曰。爾當往問藥王如來。 hà vị Pháp chi cúng dường 。Thiên viết 。nhĩ đương vãng vấn Dược-Vương Như Lai 。 普當為君分別說之。善蓋即起。詣藥王如來所。 phổ đương vi/vì/vị quân phân biệt thuyết chi 。thiện cái tức khởi 。nghệ Dược-Vương Như Lai sở 。 稽首于地。白藥王如來曰。 khể thủ vu địa 。bạch Dược-Vương Như Lai viết 。 法之供養奉順典者。為何儲乎。世尊告曰。法供養者。 Pháp chi cúng dường phụng thuận điển giả 。vi/vì/vị hà 儲hồ 。Thế Tôn cáo viết 。pháp cúng dường giả 。 順如來所說經典。開化一切。是為法之供養。 thuận Như Lai sở thuyết Kinh điển 。khai hóa nhất thiết 。thị vi/vì/vị Pháp chi cúng dường 。 王子善蓋。從藥王佛。聞法供養。應時逮得柔順法忍。 Vương tử thiện cái 。tùng Dược-Vương Phật 。văn pháp cúng dường 。ưng thời đãi đắc nhu thuận pháp nhẫn 。 出家修道。得五神通。欲知時王寶蓋。 xuất gia tu đạo 。đắc ngũ thần thông 。dục tri thời Vương bảo cái 。 豈異人乎。今見在佛寶(火*僉)如來是也。其王千子。 khởi dị nhân hồ 。kim kiến tại Phật bảo (hỏa *thiêm )Như Lai thị dã 。kỳ Vương thiên tử 。 此仁賢劫中。千佛興者是。太子善蓋。 thử nhân hiền kiếp trung 。thiên Phật hưng giả thị 。Thái-Tử thiện cái 。 今我子釋迦牟尼是也。是故當知。一切所供。 kim ngã tử Thích-Ca Mâu Ni thị dã 。thị cố đương tri 。nhất thiết sở cung/cúng 。 無過法供養。去來今佛。皆從是出。欲得供養十方諸佛。 vô quá pháp cúng dường 。khứ lai kim Phật 。giai tùng thị xuất 。dục đắc cúng dường thập phương chư Phật 。 即當受正法華經持諷誦讀。宣示一切。 tức đương thọ/thụ chánh pháp hoa Kinh trì phúng tụng độc 。tuyên thị nhất thiết 。 分別一乘。無有三道。頌曰。假使有人欲供養者。 phân biệt nhất thừa 。vô hữu tam đạo 。tụng viết 。giả sử hữu nhân dục cúng dường giả 。 當受持此正法華經(出正法華經焉)又如華手偈云。 đương thọ trì thử chánh pháp hoa Kinh (xuất chánh pháp hoa Kinh yên )hựu như hoa thủ kệ vân 。 若以華塗香衣服及湯藥。以此供養佛。 nhược/nhã dĩ hoa đồ hương y phục cập thang dược 。dĩ thử cúng dường Phật 。 不名為真供。如來坐道場。所得微妙法。若能修行者。 bất danh vi chân cung/cúng 。Như Lai tọa đạo tràng 。sở đắc vi diệu Pháp 。nhược/nhã năng tu hành giả 。 是為真供養。應知供養法華。為最供養而已。 thị vi/vì/vị chân cúng dường 。ứng tri cúng dường Pháp hoa 。vi/vì/vị tối cúng dường nhi dĩ 。    無行比丘十七    vô hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo thập thất 昔外國有一比丘名無行。恒修法供養。 tích ngoại quốc hữu nhất Tỳ-kheo danh vô hạnh/hành/hàng 。hằng tu pháp cúng dường 。 所謂佛所說薩達磨芬陀利迦修多羅等。 sở vị Phật sở thuyết Tát Đạt-Ma Phân Đà Lợi Ca tu-đa-la đẳng 。 一切世間。難信難解。難受難見。能信能解。 nhất thiết thế gian 。nạn/nan tín nạn/nan giải 。nạn/nan thọ/thụ nạn/nan kiến 。năng tín năng giải 。 受持讀誦。以方便力。為諸眾生。分別解說。 thọ trì đọc tụng 。dĩ phương tiện lực 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。phân biệt giải thuyết 。 顯示分明。守護法藏。是名法之供養。能修此供養。 hiển thị phân minh 。thủ hộ Pháp tạng 。thị danh Pháp chi cúng dường 。năng tu thử cúng dường 。 時十方諸佛如星而見。異口同聲而說偈言。 thời thập phương chư Phật như tinh nhi kiến 。dị khẩu đồng thanh nhi thuyết kệ ngôn 。  寶滿三千大千界  供養十方諸如來  bảo mãn tam thiên Đại Thiên giới   cúng dường thập phương chư Như Lai  不如法華一句偈  受持讀誦得成佛  bất như Pháp hoa nhất cú kệ   thọ trì đọc tụng đắc thành Phật  假使遍滿大千界  斷一切善毛道生  giả sử biến mãn Đại Thiên giới   đoạn nhất thiết thiện mao đạo sanh  若聞法華一句偈  功德薰心速成佛  nhược/nhã văn Pháp hoa nhất cú kệ   công đức huân tâm tốc thành Phật 無行比丘。聞佛說偈。深入無生法忍。 vô hạnh/hành/hàng Tỳ-kheo 。văn Phật thuyết kệ 。thâm nhập Vô sanh Pháp nhẫn 。 是為法供養益(出覺禪師記)。 thị vi/vì/vị pháp cúng dường ích (xuất giác Thiền sư kí )。 上來已依西域傳記。此土賢聖見聞撰集。 thượng lai dĩ y Tây Vực truyền kí 。thử độ hiền thánh kiến văn soạn tập 。 梗概而記。其中或有相傳無文。 ngạnh khái nhi kí 。kỳ trung hoặc hữu tướng truyền vô văn 。 或見親聞自新錄之。雖恐本記虛實。意在勸後信矣。 hoặc kiến thân văn tự tân lục chi 。tuy khủng bổn kí hư thật 。ý tại khuyến hậu tín hĩ 。  已依舊記及口傳  現見親聞略撰集  dĩ y cựu kí cập khẩu truyện   hiện kiến thân văn lược soạn tập  麁言細語歸中道  見聞俱證無生忍  thô ngôn tế ngữ quy trung đạo   kiến văn câu chứng vô sanh nhẫn 法華經傳記卷第十 Pháp Hoa Kinh truyền kí quyển đệ thập  唐僧祥公。不知其氏族。博聞達識之人。  đường tăng tường công 。bất tri kỳ thị tộc 。bác văn đạt thức chi nhân 。  而記法華之應驗。誘愚昧之徒。  nhi kí Pháp hoa chi ưng nghiệm 。dụ ngu muội chi đồ 。 殊載出傳 譯等之科目。該括一化之始終。 thù tái xuất truyền  dịch đẳng chi khoa mục 。cai quát nhất hóa chi thủy chung 。 實維甚奇 甚妙也。故盛行于世。為談者之資矣。 thật duy thậm kì  thậm diệu dã 。cố thịnh hạnh/hành/hàng vu thế 。vi/vì/vị đàm giả chi tư hĩ 。 然轉 寫誤於豕亥(利-禾+垂)有差脫。不可稱計。 nhiên chuyển  tả ngộ ư thỉ hợi (lợi -hòa +thùy )hữu sái thoát 。bất khả xưng kế 。 予甞披 僧史傳并眾經錄等。 dư 甞phi  tăng sử truyền tinh chúng Kinh lục đẳng 。 忽覺此記傳之有本 據。愈考愈質。輒命工鏤梓。 hốt giác thử kí truyền chi hữu bổn  cứ 。dũ khảo dũ chất 。triếp mạng công lũ tử 。 學者幸勿疑惑 焉。 học giả hạnh vật nghi hoặc  yên 。 時 慶長庚子載季春望日 洛陽 釋圓智誌 thời  khánh trường/trưởng canh tử tái quý xuân vọng nhật  Lạc dương  thích viên trí chí ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:06:19 2008 ============================================================